読書尚友

A reading room in Nagoya

141 チェーホフ「犬を連れた奥さん」

犬を連れた奥さんはヤルタの海岸通りを歩いていた。地図南西・左下 
右上・北東にマリウポリ 今日の激戦地。 

チェーホフ「犬を連れた奥さん」神西清訳 岩波文庫 冒頭

ЧЕХОВ 文人翻訳家 じんざい きよし麗筆訳

人生ですばらしいのは

のびのびと解放された感じになれて 黙っていてさえ気が楽になる そんな女性と過ごす時の陽光

 

戦況が 日々伝わってくる今 

その対極として ウクライナ ヤールタの海岸通りの陽光を想起

140 論語 The Analects of Confucius 《论语》

f:id:Balance1950:20220106072102j:plain

吉川幸次郎論語朝日新聞社 昭和40年

論語」。多くの人は読んでいない。かつ、人々は封建道徳として自信を持って非難する。読んでいる人も最初の30ページほどの読書、または偏向した要約を読んだだけ。

「老いたるかな我、夢に周公を見ず」この文は後半に出てくる美しい言葉、しかし誰も知らない言葉。つまり後半まで丹念に読んだ人は稀。

私はこの本で孔子の実像と対話を試みる。孔子の著書ではなく、そばにいた人の編集した本である。すぐれた編集である。吉川幸次郎の注釈は戦後の民主主義との調和を志向してい、私は大好きであり、他の注釈は嫌いである。

"The Analects". Many people haven't read it. And people confidently blame it as feudal morality. They just read the first 30 pages or so, or a biased summary.

"I'm old, I don't see Zhou in my dreams." This sentence is a beautiful word that appears in the second half, but no one knows it. In other words, it is rare for people to read it carefully until the second half.

I try to talk with the real image of Confucius in this book. It is not a book by Confucius, but a book edited by a person who was by his side. Excellent editing. Kojiro Yoshikawa's annotations are oriented towards harmony with postwar democracy, I love them, and I hate other annotations.

《论语》。 很多人没读过。 人们自信地将其归咎于封建道德。 读者只需阅读前 30 页左右,或有偏见的摘要。

“我老了,梦里见不到周了。”这句话是下半场出现的一个美字,却无人知晓。 换句话说,人们很少仔细阅读它,直到下半场。

我试图在这本书中讲述孔子的真实形象。 这不是孔子的书,而是我身边的人编辑的书。 优秀的编辑。 Kojiro Yoshikawa 的注释面向与战后民主的和谐,我喜欢它们,我讨厌其他注释。

f:id:Balance1950:20220106072234j:plain

f:id:Balance1950:20220106072247j:plain

f:id:Balance1950:20220106072257j:plain

 

139 A・グウィン「古典ヒューマニズムの形成」Aubrey Gwynn Roman Education from Cicero to Quintilian آموزش چگونه باید باشد؟ 

A・グウィン「古典ヒューマニズムの形成」

Aubrey Gwynn  Roman Education from Cicero to Quintilian

f:id:Balance1950:20220105074450j:plain

f:id:Balance1950:20220105074507j:plain

f:id:Balance1950:20220105074518j:plain

教育は如何にあるべきか。

ローマでは読み書きよりも節操が大事にされていた。

読み書きはがはじまれば、詩、訓戒、すぐれた人々の称賛。

今の日本の教育はどうなっているのか?

英詩を教えないという。

英語でビジネス。アメリカで生活するようになるのが勝者。

今の若い人は大企業のトップを偉い人と思っているのだろうか。

How should education be?

In Rome, integrity were more important than reading and writing.

When reading and writing begins, poetry, admonition, and praise of excellent people.

What is the current education in Japan?

My friend, highschool teacher says he doesn't teach English poetry.

Business in English. The winner is to live in the United States.

Do young people now think that the top of a big company is a great person?

آموزش چگونه باید باشد؟

در روم، صداقت مهمتر از خواندن و نوشتن بود.

زمانی که خواندن و نوشتن شروع می شود، شعر، نصیحت و ستایش افراد ممتاز.

تحصیلات فعلی در ژاپن چگونه است؟

دوست من، معلم دبیرستان می گوید که او شعر انگلیسی تدریس نمی کند.

تجارت به زبان انگلیسی. برنده این است که در ایالات متحده زندگی کند.

آیا جوانان اکنون فکر می کنند که رأس یک شرکت بزرگ یک فرد بزرگ است؟

 

1 ルソー「社会契約論」Rousseau

f:id:Balance1950:20211218101444j:plain

桑原武夫 前川貞次郎訳 岩波文庫 昭和29年

今年来年2021 2022年は大事な選挙の年。ルソーは代議制についてどんなことを言っていたか。

Dieses Jahr Nächstes Jahr 2021 2022 ist ein wichtiges Wahljahr. Was sagte Rousseau zum repräsentativen System?

f:id:Balance1950:20211218101823j:plain

f:id:Balance1950:20211218101833j:plain

今の日本の政治は、ルソー的には、民主主義の堕落した形態であり、滅亡の一歩手前。

市民は公共の仕事を最優先にせねば、民主主義の国家は守れない。軍隊によって国は奴隷状態になる、と警告している。現状はそれであろう。

昨日復元された美しい映像の特攻隊幸大尉の出撃前の談話を見た。笑顔すがすがしく国家のために死ねるのは誇らしいと語っていたのを思い出した。ルソー的には正しいか?翌日彼はB29を体当たりで撃墜。三島由紀夫の軍服での死もルソーは賞賛するのだろうか。

われらは利益を欲しがり、軟弱で安楽を好む。「財政」が頼り。それは奴隷の言葉とルソーは言う。おっしゃる通り、と今は思える。

古代ギリシア人、ローマ人になろうとしたルソーの姿は「告白」に詳しい。

Die heutige Politik in Japan ist in Rousseaus Begriffen eine korrupte Form der Demokratie, kurz vor ihrer Zerstörung.

Bürger können eine demokratische Nation nicht schützen, es sei denn, die öffentliche Arbeit hat oberste Priorität. Die Armee warnt davor, dass das Land versklavt wird. Das wäre die aktuelle Situation.

Ich habe den Diskurs vor dem Ausfall von Captain Sachi gesehen, ein wunderschönes Video des Kamikaze-Korps, das gestern restauriert wurde. Ich erinnerte mich, mit einem erfrischenden Lächeln gesagt zu haben, dass ich stolz war, für die Nation zu sterben. Ist es richtig für Rousseau? Am nächsten Tag rammte er die B29 zu Boden. Wird Rousseau Yukio Mishimas Tod in Militäruniform loben?

Wir wollen Profit, wir sind schwach und wir mögen Komfort. "Finanzen" ist angesagt. Das ist das Wort von Sklaven, sagt Rousseau. Wie du sagst, denke ich jetzt.

Das Erscheinen von Rousseau, der versuchte, ein alter Grieche und Römer zu werden, wird in "Bekenntnis" detailliert beschrieben.

2 フォイエルバッハ「唯心論と唯物論」Feuerbach 포이엘바흐

f:id:Balance1950:20211217092344j:plain

船山信一訳 岩波文庫 昭和30年

f:id:Balance1950:20211217092459j:plain

「私は欲する」前津中学1年生、春の英語の授業。先生はミセス マキノ。元気な良い方であった。しかし、その英語には幻滅した。アメリカ英語の発音にがっかり。

地図はマップ と思っていたが ミャップ。Aの発音が下品。

教科書がサイテー。レッスン1が I have a book. で始まる。所有権の言い張り。下品。

さらに I want ・・・の例文が続く. 先生は「欲する」と訳した。「欲する」は日常の言葉にあらず。アメリカ人はこんな露骨な表現をするのだろうか?  I want money. とか言い合って暮らしているのか。下品である。

あれから60年ほどたち、フォイエルバッハのこのページで、中学の英語の授業を再評価。何が欲しいのか? 小説の本 と言う人は詩人。哲学書という人は哲人。旅行書という人は旅人。とフォイエルバッハは言う

あの時、マキノ先生ではなく フォイエルバッハが先生だったら私も喜んだことでしょう。

「나는 원한다」마에츠 중학 1학년, 봄의 영어 수업. 선생님은 미세스 마키노. 건강한 좋은 분이었다. 그러나 그 영어에는 환멸했다. 미국 영어 발음에 실망.

지도는 맵이라고 생각했지만 밉. A의 발음이 저속.

교과서가 사이테. 레슨 1이 I have a book.로 시작한다. 소유권의 말투. 저속.

게다가 I want...의 예문이 이어진다. 선생님은 「욕망한다」라고 번역했다. '욕망'은 일상적인 말이 아니다. 미국인은 이런 노골적인 표현을 하는 것일까? I want money. 라든지 서로 이야기하고 살고 있는 것인가. 저속이다.

그로부터 60년 정도, 포이엘바흐의 이 페이지에서, 중학교의 영어 수업을 재평가. 무엇을 원하십니까? 소설의 책이라고 하는 사람은 시인. 철학서라는 사람은 철인. 여행서라는 사람은 여행자. 라고 포이엘 바흐는 말한다.

그 때, 마키노 선생님이 아니라 포이엘바흐가 선생님이라면 나도 기뻐했을 것입니다.

 

3 カント「実践理性批判」Кант «Критика практического разума».

f:id:Balance1950:20211216105344j:plain

波多野精一 宮本和吉訳 岩波文庫 昭和2年

f:id:Balance1950:20211216105546j:plain

民族、文化 地域が異なっていても 理性に従ってゆけば一つの道徳は形成できる。人類は共に仲良く過ごすことができる。あなたのやることを、他の人々がやって全体が成り立つようなことをやっていれば。私は若いころ、カント哲学をそう理解しておりました。ところが、今読み返すと・・・

Даже если этническая принадлежность и культура различаются, можно сформировать одну мораль, если вы будете следовать этой причине. Человечество может проводить время вместе. Если вы делаете то, что делают другие, и все работает. В молодости я так понимал философию Канта. Однако, когда я прочитал это сейчас ...

f:id:Balance1950:20211217091516j:plain



神が存在しなければ、魂が不滅でなければダメ とカントは言っています。キリスト教の思想の一種であれば、賛同はむつかしい。日本人に受け入れ可能にするために一般化すれば良いだけのことではあるが・・

Кант говорит, что если Бога нет, душа должна быть бессмертной. Если это разновидность христианской мысли, с этим трудно согласиться. Это просто вопрос обобщения, чтобы японцы приняли его ...

 

欧米のものの考え方は普遍的か。

日本人は戦後まで欧米理念の普遍性を信奉していたように思われる。それはキリスト教を捨象した欧米の理念・哲学。

しかし、カントの記述をたどると、普遍性を語る一方、キリスト教を基盤としていることを明言している。キリスト教的要素を捨てる方向がフォイエルバッハでありマルクスレーニンであろうか。

マルクス主義のロシアにおける崩壊、現代中国の欧米理念への冷笑を見るとき、冒頭の問「欧米の理念普遍的か?」と問わざるを得ない。

普遍的ではないとすれば、すべての人類に普遍的なものの考え方を探索しなければならない。

それが 鈴木大拙の禅であり R.H.Blyth のZEN である。

 

Is the idea of Western things universal?

It seems that the Japanese believed in the universality of Western ideas until after the war. It is a Western idea and philosophy that disregards Christianity.

However, following Kant's account, he speaks of universality while clearly stating that it is based on Christianity. Is Feuerbach, Marx, or Lenin the direction to abandon the Christian element?

When we see the collapse of Marxism in Russia and the ridicule of modern China's Western ideas, we have to ask the opening question, "Is the Western idea universal?"

If it is not universal, we must explore the idea of something that is universal to all humankind.

That is Suzuki Daisetsu's Zen and his R.H.Blyth's Zen.

 

Ist die Idee westlicher Dinge universell?

Es scheint, dass die Japaner bis nach dem Krieg an die Universalität westlicher Ideen geglaubt haben. Es ist eine westliche Idee und Philosophie, die das Christentum missachtet.

Er spricht jedoch in Anlehnung an Kants Darstellung von Universalität, stellt aber klar fest, dass sie auf dem Christentum beruht. Ist Feuerbach, Marx oder Lenin die Richtung, das Christliche aufzugeben?

Wenn wir den Zusammenbruch des Marxismus in Russland und die Lächerlichkeit der westlichen Ideen des modernen Chinas sehen, müssen wir die Eingangsfrage stellen: "Ist die westliche Idee universell?"

Wenn es nicht universell ist, müssen wir die Idee von etwas erforschen, das für die gesamte Menschheit universell ist.

Das ist das Zen von Suzuki Daisetsu und das Zen von R.H.Blyth.

 

西方事物的观念是普遍的吗?

日本人似乎直到战后才相信西方思想的普遍性。 这是一种无视基督教的西方思想和哲学。

然而,他是根据康德对普遍性的解释而说话的,但明确指出它是基于基督教的。 费尔巴哈、马克思或列宁是放弃基督徒的方向吗?

当我们看到马克思主义在俄罗斯的崩溃和现代中国西方思想的荒谬时,我们不得不问一个开场白:“西方思想是否具有普遍性?”

如果它不是普遍的,我们必须探索对全人类具有普遍性的东西的想法。

这就是铃木大雪的禅意和 R.H.Blyth 的禅意。

 

Универсальна ли идея западных вещей?

Похоже, что японцы верили в универсальность западных идей вплоть до послевоенного времени. Это западная идея и философия, игнорирующая христианство.

Однако, следуя рассказу Канта, он говорит об универсальности, четко заявляя, что она основана на христианстве. Фейербах, Маркс или Ленин - путь к отказу от христианского элемента?

Когда мы видим крах марксизма в России и насмешки над западными идеями современного Китая, мы должны задать первый вопрос: «Универсальна ли западная идея?»

Если это не универсально, мы должны исследовать идею чего-то универсального для всего человечества.

Это дзен Сузуки Дайсэцу и его дзен Р. Х. Блайта.

 

서양의 사상은 보편적인가?

일본인들은 전후까지 서양 사상의 보편성을 믿었던 것으로 보인다. 그것은 기독교를 무시하는 서양의 사상과 철학입니다.

그러나 칸트의 설명을 따라 그는 보편성이 기독교에 기반을 두고 있다고 명확하게 진술하면서 보편성에 대해 이야기한다. 포이어바흐, 마르크스, 레닌은 기독교적 요소를 버려야 할 방향인가?

러시아에서 마르크스주의의 붕괴와 현대 중국 서구 사상의 조롱을 볼 때, 우리는 "서구 사상은 보편적인가?"라는 개막 질문을 던져야 한다."

만약 그것이 보편적이지 않다면, 우리는 모든 인류에게 보편적인 것에 대한 생각을 탐구해야 합니다.

저것은 스즈키 다이세츠의 젠과 그의 R.H.입니다.블라이스의 선.

4 ショーペンハウエル「哲学入門」Σοπενχάουερ

f:id:Balance1950:20211215112734j:plain

石井 正訳 角川文庫 昭和29年

私の今の目から見て 最良の哲学入門の書。ニーチェが絶賛。内容は・・

Το καλύτερο εισαγωγικό βιβλίο για τη φιλοσοφία από τη σημερινή μου οπτική γωνία. Ο Νίτσε το επαίνεσε. Περιεχόμενα··

f:id:Balance1950:20211215113004j:plain

f:id:Balance1950:20211215113019j:plain

具体的には・・

f:id:Balance1950:20211215113158j:plain

世界は苦悩しつつ死んでゆく生物の運動場。すっきりした表現で笑える。

戦前の学生生活について デカンショ節というのがあって

♪ デカンショ デカンショで半年暮らしゃ あとの半年 寝て暮らす

デカンショとは デカルト カント ショウペンハウエル。デカルトとカントは今も定番であるが、ショウペンハウエルは忘れられつつあるのでは・・。

切れのいい文体、斬新な着想。デカルト、カントより読み心地がいい。

κόσμος είναι μια παιδική χαρά για ζωντανά πλάσματα που πεθαίνουν υποφέροντας. Μπορείτε να γελάσετε με καθαρή έκφραση.

Σχετικά με τη φοιτητική ζωή πριν από τον πόλεμο Υπήρχε ένα dekansho-bushi

♪ Dekansho Εάν ζείτε σε ένα dekansho για μισό χρόνο, θα κοιμηθείτε για τον επόμενο μισό χρόνο.

Τι είναι ο Ντεκάρτ Ντεκάρτ Καντ Σοπενχάουερ. Ο Ντεκάρτ και ο Καντ είναι ακόμα κλασικοί, αλλά ο Σοπενχάουερ ξεχνιέται…

Ένα αιχμηρό ύφος, μια νέα ιδέα. Διαβάζεται πιο εύκολα από τον Ντεκάρτ και τον Καντ.

f:id:Balance1950:20211215113852j:plain

復習とは新鮮なものに置き換えること。素晴らしい言葉。私が今、蔵書を読み返す、とても新鮮な気がしてます。

Η κριτική είναι να το αντικαταστήσετε με κάτι φρέσκο. Μεγάλες κουβέντες. Νιώθω πολύ φρέσκος όταν διάβασα ξανά τη συλλογή τώρα.

訳者は

f:id:Balance1950:20211215114049j:plain

医学部卒業。名古屋大学医学部。中耳炎についての著書あり。視野が広く素人への配慮あり。名大医学部は鶴舞にあり、名古屋最良の古本屋あり。こういう人がいたわけだ・・。